荣膺美职联年度MVP(当选美职联年度MVP)
Clarifying user intentions
最新新闻列表
Clarifying user intentions
It seems like I'm considering how to present information. I’m thinking about asking whether I should pull the latest numbers and create a table, or perhaps compare Real and City. I feel like it would
这个题目像新闻线索。你希望我往哪个方向处理?可选:
Clarifying user intent
Planning sports schedule updates
确实不错!半场10中5就是50%命中率,14分的火力很稳定,还能贡献3板3助,表现挺全面。按这节奏打满,下半场有望冲到25+分的级别。下半场就看他能否继续保持侵略性、控制失误,争取多制造罚球或外线再进一两记,效果会更好。是哪场比赛?你觉得他上半场哪球最亮眼?
要我润色成新闻标题/导语,还是翻译成英文?先给几版中文标题,供你挑:
这是在夸马刺这场的发挥啊!英文可译为:“Ginobili: The Spurs were fantastic; staying up until 11 was worth it.”
Offering translation options